Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

wie ein begossener Pudel dastehen

  • 1 Pudel

    m; -s, -
    1. poodle; wie ein begossener Pudel dastehen umg. look (quite) crestfallen; das also ist des Pudels Kern fig. so that’s what it’s all about
    2. umg. (Fehlwurf beim Kegeln) miss; einen Pudel nach dem andern werfen have a whole series of misses
    * * *
    der Pudel
    poodle
    * * *
    Pu|del ['puːdl]
    m -s, -
    1) (= Hund) poodle

    das ist des Púdels Kern (fig)that's what it's really all about

    See:
    2) (inf = Fehlwurf beim Kegeln) miss
    * * *
    (a breed of dog whose curly hair is often clipped in a decorative way.) poodle
    * * *
    Pu·del
    <-s, ->
    [ˈpu:dl̩]
    m
    1. (Hundeart) poodle
    2. (fam: Fehlwurf beim Kegeln) miss
    einen \Pudel werfen to miss
    3.
    wie ein begossener \Pudel dastehen (fig fam) to look thoroughly sheepish, to stand there with one's tail between one's legs
    wie ein begossener \Pudel abziehen (fig fam) to slink off [or away] with one's tail between one's legs a. pej
    das also ist des \Pudels Kern so that's what it's all about [or leading to]
    * * *
    der; Pudels, Pudel poodle

    das war also des Pudels Kern(fig.) so 'that's what was behind it

    wie ein begossener Pudel dastehen(ugs.) stand there sheepishly

    * * *
    Pudel m; -s, -
    1. poodle;
    wie ein begossener Pudel dastehen umg look (quite) crestfallen;
    das also ist des Pudels Kern fig so that’s what it’s all about
    2. umg (Fehlwurf beim Kegeln) miss;
    einen Pudel nach dem andern werfen have a whole series of misses
    * * *
    der; Pudels, Pudel poodle

    das war also des Pudels Kern(fig.) so 'that's what was behind it

    wie ein begossener Pudel dastehen(ugs.) stand there sheepishly

    * * *
    -- m.
    poodle n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Pudel

  • 2 Pudel

    Pu·del <-s, -> [ʼpu:dl̩] m
    1) ( Hundeart) poodle
    2) (fam: Fehlwurf beim Kegeln) miss;
    einen \Pudel werfen to miss
    WENDUNGEN:
    wie ein begossener \Pudel dastehen (\Pudel dastehen) ( fam) to look thoroughly sheepish, to stand there with one's tail between one's legs;
    wie ein begossener \Pudel abziehen (\Pudel abziehen) ( fam) to slink off [or away] with one's tail between one's legs (a. pej)
    das also ist des \Pudels Kern so that's what it's all about [or leading to]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Pudel

  • 3 dastehen

    v/i (unreg., trennb., hat/ südd., österr., schw. ist -ge-)
    1. hier: stand here; dort: stand there; nicht liegen etc.: stand; untätig: just stand there (doing nothing)
    2. fig.: ganz allein dastehen be left all on one’s own; dumm dastehen umg. be left looking the fool; gut dastehen be doing all right; weitS. be in a good position; mit leeren Händen dastehen be left without a penny (to one’s name); wie stehe ich nun da! and where does that leave me?, I look a right idiot (now) umg., Am. auch I look like a dope umg.; wie stehe ich nun vor meinen Kollegen da! and what am I going to say to my colleagues (now)?, and how am I going to face my colleagues (now)?
    * * *
    da|ste|hen
    vi sep irreg aux haben or sein
    1) (= da sein) to stand there

    wie stehst denn du wieder da!what sort of a way do you call that to stand!

    steh nicht so dumm da!don't just stand there looking stupid

    2) (fig)

    anders/glänzend/gut/schlecht dástehen — to be in a different/splendid/good/bad position

    die Firma/Regierung steht wieder gut da — the company/government is doing all right again (inf) or is in a good position again

    allein dástehen — to be on one's own

    einzig dástehen — to be unique or unparalleled

    jetzt stehe ich ohne Mittel/als Lügner da — now I'm left with no money/looking like a liar

    wenn die Sache schiefgeht, stehst du dumm da — if things go wrong you'll be left looking stupid

    wie stehe ich jetzt da! (Selbstlob)just look at me now!; (Vorwurf) what kind of fool do I look now!

    * * *
    da|ste·hen
    [ˈda:ʃte:ən]
    1. (untätig an einer Stelle stehen) to stand there
    nur so/einfach \dastehen to be just/simply standing there
    dumm/wie ein begossener Pudel \dastehen to stand there stupidly/sheepishly [or with a stupid/sheepish expression [on one's face]]
    konsterniert/verblüfft/verwundert \dastehen to stand there scandalized/stunned/astonished
    wie der Ochs vorm Berg \dastehen to be at a [dead] loss
    ohne Geld [o Mittel] \dastehen to be left penniless [or with nothing]
    mit leeren Händen \dastehen to stand there [or be left] empty-handed
    als Dummkopf/Lügner \dastehen to be left looking like an idiot/a liar
    allein \dastehen to be left [all fam] alone [in the world]
    besser/anders/gut/schlecht \dastehen to be in a better/different/good/bad position
    einzig \dastehen to be unique [or in a class of its own
    3.
    na, wie stehe ich jetzt da? (selbst lobend) well, wasn't I just wonderful?; (Vorwurf) what a fool I must look now!
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) ([untätig] stehen) [just] stand there

    dastehen wie der Ochs vorm Berg(salopp) be completely baffled

    2) (in einer bestimmten Lage sein) find oneself

    [ganz] allein dastehen — be [all] alone in the world

    mit leeren Händen/als Lügner usw. dastehen — be left empty-handed/looking like a liar etc

    * * *
    dastehen v/i (irr, trennb, hat/südd, österr, schweiz ist -ge-)
    1. hier: stand here; dort: stand there; nicht liegen etc: stand; untätig: just stand there (doing nothing)
    2. fig:
    ganz allein dastehen be left all on one’s own;
    dumm dastehen umg be left looking the fool;
    gut dastehen be doing all right; weitS. be in a good position;
    mit leeren Händen dastehen be left without a penny (to one’s name);
    wie stehe ich nun da! and where does that leave me?, I look a right idiot (now) umg, US auch I look like a dope umg;
    wie stehe ich nun vor meinen Kollegen da! and what am I going to say to my colleagues (now)?, and how am I going to face my colleagues (now)?
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) ([untätig] stehen) [just] stand there

    dastehen wie der Ochs vorm Berg (salopp) be completely baffled

    [ganz] allein dastehen — be [all] alone in the world

    mit leeren Händen/als Lügner usw. dastehen — be left empty-handed/looking like a liar etc

    * * *
    v.
    to stand there expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dastehen

  • 4 dastehen

    da|ste·hen [ʼda:ʃte:ən]
    vi
    1) ( untätig an einer Stelle stehen) to stand there;
    nur so/einfach \dastehen to be just/simply standing there;
    dumm/wie ein begossener Pudel \dastehen to stand there stupidly/sheepishly [or with a stupid/sheepish expression [on one's face]];
    konsterniert/ verblüfft/verwundert \dastehen to stand there scandalized/stunned/astonished;
    wie der Ochs vorm Berg \dastehen to be at a [dead] loss
    ohne Geld [o Mittel] \dastehen to be left penniless [or with nothing];
    mit leeren Händen \dastehen to stand there [or be left] empty-handed;
    als Dummkopf/Lügner \dastehen to be left looking like an idiot/a liar;
    allein \dastehen to be left [all ( fam)] alone [in the world];
    besser/ anders/ gut/schlecht \dastehen to be in a better/different/good/bad position;
    einzig \dastehen to be unique [or in a class of its own];
    WENDUNGEN:
    na, wie stehe ich jetzt da? ( selbst lobend) well, wasn't I just wonderful?;
    ( Vorwurf) what a fool I must look now!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > dastehen

См. также в других словарях:

  • Pudel — Pu|del [ pu:dl̩], der; s, : kleinerer Hund mit dichtem, wolligem, gekräuseltem Fell: der Pudel müsste unbedingt geschoren werden! Zus.: Kleinpudel, Zwergpudel. * * * Pu|del I 〈m. 5〉 1. kleine bis mittelgroße, gelehrige Hunderasse mit krausem,… …   Universal-Lexikon

  • Pudel — Einen Pudel machen (schießen): beim Kegeln einen Fehlwurf tun; sodann allgemein: einen Fehler machen: zuerst 1754 in Hamburg bezeugt; daneben seit dem Anfang des 18. Jahrhunderts ›Pudeln‹, Fehler machen. Auch lateinisch ›canis‹ hatte schon die… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • dastehen — Wird ein Mensch in einer komischen oder lächerlichen Situation angetroffen, so stellt sich bei seinen Mitmenschen sogleich irgendeine treffende Bemerkung ein, die die Lage des Verspotteten durch einen witzigen Vergleich illustriert. Die… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Pfeifer — Wie ein Pfeifer dastehen: kläglich, Wie ein begossener Pudel dastehen, ⇨ Pudel. Dieser redensartliche Vergleich ist heute nicht mehr gebräuchlich, war aber im 16. Jahrhundert ganz geläufig. Dürer stellt z.B. im Bilde einen hilflosen Pfeifer dar,… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • dasitzen — Wird ein Mensch in einer komischen oder lächerlichen Situation angetroffen, so stellt sich bei seinen Mitmenschen sogleich irgendeine treffende Bemerkung ein, die die Lage des Verspotteten durch einen witzigen Vergleich illustriert. Die… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Joseph Goebbels — Joseph Goebbels, Aufnahme von Heinrich Hoffmann Joseph Goebbels (* 29. Oktober 1897 in Rheydt als Paul Joseph Goebbels; † 1. Mai 1945 in Berlin) war einer der einflussreichsten und bekanntesten Politiker …   Deutsch Wikipedia

  • ablaufen — Einen ablaufen lassen: ihn zu nichts kommen lassen, ihm kein Gehör schenken. Ursprünglich ein Ausdruck aus der Fechtersprache. Für den Fechter kommt es darauf an, den gegnerischen Hieb an der eigenen Klinge ablaufen, d.h. abgleiten zu… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»